Port of Kiel Magazine No. 1 | 2013

Dort wo heute Spaziergänger am Wasser flanieren können, entstand damals am Behelfsanleger auf dem alten HDW-Ge- lände in Gaarden-Süd in gerade mal sechs Wochen – mehr Zeit war nicht, um den Zuschlag der Reederei zu erhalten – eine provisorische Abfertigungsanlage. Übrigens eine nicht nur schnelle, sondern auch sehr eigenmächtige Entscheidung des Kieler Hafens. Zeitzeugen berichten schmunzelnd: Es war zwar primitiv, aber sehr erfolgreich. Der Bundesgrenzschutz, die Zollbe- amten und Mitarbeiter der Abfertigungsagentur Karl Steder GmbH arbeiteten in einfachen Bürocontainern, ohne nor- male Frischwasserversorgung, mit Heizlüftern, die einem die Köpfe zum Glühen brachten und die Füße im Winter nicht wärmten; getippt wurden die Formulare auf mobilen Kommunikationseinheiten (eine alte Adlerschreibmaschine und ein Faxgerät waren immer im Gepäck). Gebrauchte Pkw war in der ersten Zeit der Exportschlager Nummer eins. Der Zustand der Fahrzeuge wurde von Käufern oft in waghalsigen Manövern direkt auf der Kaifläche getestet. Today it’s an area for a nice stroll, where, back then, on the makeshift pier of the old HDW compound a provisional termi- nal was created in only 6 weeks. There wasn’t more time to win the contract of the shipping company. This was, by the way, not only a quick, but independent decision of the port of Kiel. Contemporary witnesses are talking about the makeshift terminal with a smirk: It was very primitive but successful. German border police, customs and members of the clearance agency Karl Steder GmbH were working from simple office containers, without fresh water supplies, with portable heaters that made your head overheat but couldn’t warm your feet; forms were filled in on mobile communication units (the old Adler typewriter and a fax machine were always around). Second-hand cars used to be the biggest export hit back then. The car’s condition was often tested then and there on the quay in reckless manoeuvres. But a dent more didn’t raise an eyebrow back in the days. In spring 1994, the Kiel – Klaipeda service was ready to move into the newly extended, comfortab- le clearance facilities of the Ostuferhafen. Ersteinlauf der „Regina Seaways“ 2011 in den neuen Farben der Reederei „DFDS Seways“ First arrival of “Regina Seaway”, 2011 sporting the colours of shipping company “DFDS Seways” Liegeplatz der Linie Kiel–Klaipeda im Ostuferhafen 1999 Berth of the Kiel–Klaipeda ship at the Ostuferhafen in 1999 39 FROM KIEL TO ...

RkJQdWJsaXNoZXIy NTA1ODY=