Port of Kiel Magazine No. 2 | 2014

Kiel ist Hafen für viele Schiffe, kleine und große. Häfen sind für mich der Inbegriff von Freiheit. Hier kommen Menschen aller Kontinente zusammen und pflegen das Miteinander verschiede- ner Kulturen. Davon profitieren alle und es baut Vorurteile ab. Hafenstädte besitzen eine ganz eigene Atmosphäre. Sie ver- sprühen Frische und Weltoffenheit. Geht man in der Nähe eines Hafens spazieren, hört man die unterschiedlichsten Sprachen. Hafenstädte sind oftmals sehr moderne Städte und prägen zu- künftige Trends. Von hier gehen Ideen um die Welt. Das war in der Vergangenheit so und wird auch in der Zukunft so bleiben. Mich fasziniert das Meer, beruflich wie auch privat. Ich kann die Kieler Förde von meinem Arbeitszimmer aus sehen. Die vielen Schiffe, die kommen und gehen. Obwohl ich schon seit mehr als zehn Jahren in Kiel lehre und forsche, hat die Stadt mit ihrem maritimen Charakter für mich nichts an Faszination eingebüßt. Der Blick aus meinem Büro ist jeden Tag aufs Neue einfach nur schön. Und wenn sich die Gelegenheit für einen Gang an der Kieler Förde bietet, ergreife ich sie. Etwa, wenn ich meine Kolle- gen am Institut für Weltwirtschaft besuchen möchte. Kiel ist Ausganspunkt für zahlreiche Expeditionen. Die Welt- meere, insbesondere die Tiefsee, sind jene weißen Flecken, von denen wir dachten, dass es sie gar nicht mehr auf der Erde gäbe. Wenn man ein Schiff besteigt und auf den offenen Ozean hinausfährt, dann kommt man sich sofort winzig klein vor. Man wird buchstäblich wieder auf das Maß geschrumpft, das einem zukommt. Und wenn man zurückkommt, wird man von der Stadt mit offenem Armen empfangen. Kiel is a port for many ships – big ones and small ones. For me, a port is a synonym for freedom. People from different conti- nents are coming together and celebrate their different cultural backgrounds. This benefits everyone and eliminates prejudices. Seaports have their own atmosphere. They radiate freshness and cosmopolitanism. If you go for a walk around the port, you will hear lots of different languages. Often, seaports are very modern cities that set future trends. This is where new ideas set off to go around the world. It has been like this in the past and will be in the future. Professionally and as a private person, I am fascinated by the sea. I can see the Kiel Fjord from my office window and all the ships that come and go. Even though I have been living and working in Kiel for more than 10 years, the city and its mari- time character hasn’t lost its charm. Every day, I am enjoying the view from my office window. If I get the chance for a walk along the fjord, I am always up for it. For example, if I visit my colleagues at the Institut für Weltwirtschaft (Institute for World Economy). Many expeditions take off from Kiel. We thought that the oceans, especially the deep sea, those white specs, didn’t exist anymore. But when we climb on board a ship and sail out onto the open sea we feel our littleness. We are literally shrunk to the size we ought to be. And when you return, the city welco- mes you with open arms. Maritime Meterologie Helmholtz-Zentrum für Ozeanforschung Kiel. Marine Meteorology Helmholtz Centre for Ocean Research Kiel. Prof. Dr. Mojib Latif. Mojib Latif Mojib Latif 10 Freunde des Hafens Friends of the port

RkJQdWJsaXNoZXIy NTA1ODY=