Port of Kiel Magazine No. 6 | 2018

IMPRINT. Herausgeber | Publisher: SEEHAFEN KIEL GmbH & Co. KG, Schwedenkai 1, 24103 Kiel, T +49 431 9822-0, www.portofkiel. com, marketing@portofkiel.com Chefredaktion | Editorship: Tom Körber, Photographie & Verlag, Esmarchstraße 61, 24105 Kiel, T +49 431 888 67 79, www.tomkoerber.de, info@tomkoerber.de Layout & Umsetzung | Layout and Graphics: Jan Weisner, Matthias Falk, TimWesuls, Outline-Graphix, info@o-graphix.de, Klausdorfer Weg 167, 24148 Kiel, T +49 431 64 73 173 Lektorat | Editorial Office: Kirsa Stoltenburg Übersetzung | Translating: Ilka Gerlach Fotografen | Photographers: Titel: Shutterstock G_O_S, S. 4: Landeshauptstadt Kiel/Marco Knopp, S. 6-16, 23, 24, 30-34, 44, 60, 63, 67, 70: Tom Körber, S. 20: Caroline Power, S. 26, 28, 56, 62: PORT OF KIEL Archive, S. 36-38: Kombiverkehr Deutsche Gesellschaft für kombinierten Güterverkehr, S. 42: Color Line, S. 46: DFDS Germany, S. 47-48: SCA Logistics, S. 50: AIDA Cruises, S. 52: Meyer Werft, S. 54: Caterpillar Motoren, S. 58: TUI Cruises, S. 64: Packeis Kiel und Sprottenwasser, S. 65: Shisha und Kieler Seifen, S. 66-69, 72: Peter Lühr, S.67: KSK Ostufer GmbH, S. 67: Architekturbüro Ladwig Graphiken | Charts: S. 17-22, 25, 27, 68: PORT OF KIEL - S. 18: basierend auf einer Karte von/based on a map of Meyer Werft, S. 22: angelehnt an eine Grafik von/ bases on a graphic of NOAA (National Oceanic and Atmospheric Administration), US / Woods Hole Sea Grant, US (angelehnt an eine Grafik von/ based on a Graphic of Oliver Lüde/Museum für Gestaltung Zürich, ZHdK), S. 37: angelehnt an eine Tabelle von/ based on a table of Kombiverkehr Deutsche Gesellschaft für kombinierten Güterverkehr, S. 51-53: basierend auf Graphiken der/ based on graphics of Meyer Werft, S. 58-59: basierend auf Graphiken von/ based on graphics of TUI Cruises Autoren | Authors: Eva Arning, Inga Brandt, Caterpillar Motoren, Ulf Jahnke, Tom Körber, Kombiverkehr Deutsche Gesellschaft für kombinierten Güter- verkehr, Meyer Werft, SCA Logistics Druck | Print: Schmidt & Klaunig, Ringstraße 19, 24114 Kiel, T +49 431 660 64-0, info@medienhaus-kiel.de Materialien Das in unserem Magazin „First Trade. First Travel.“ verwendete Papier „Römerturm Druckfein“ ist FSC-MIX-zertifiziert und stammt aus verantwortungsvollen Quellen. Bei der Produktion wurden sowohl Materialien aus FSC-zertifizierten Wäldern und/ oder Recyclingmaterial als auch Material aus kontrollierten Quellen verwendet. Für den Druck kommen Euroskala Farben aus nachwachsenden Rohstoffen zum Einsatz. Diese Farben sind auf pflanzlicher Basis hergestellt und enthalten weder Mineralölde- rivate und noch Kobaltsalze. Der Druck des Magazins ist klimaneutral. Die bei der Papierherstellung, innerhalb des Druckpro- zesses und bei der Auslieferung entstehende CO2-Emissionen werden durch die ClimatePartner-Druckerei „Schmidt & Klaunig“ erfasst und durch finanzielle Unterstützung von nachhaltigen Maßnahmen kompensiert. Im Falle des Magazins „First Trade. First Travel“ unterstützt der PORT OF KIEL das Projekt „Waldschutz – Kasigau Wildlife Corridor REDD+, Kenia, 1004“. Materials The paper “Römerturm Druckfein” used for our magazine “First Trade. First Travel.“ is FSC-MIX-certified and stems from responsible sources. It is made of material from FSC-certified forests and/or recycled material as well as material from controlled sources. The Euros- cale colours made of renewable resources were used for printing. These colours are plant-based and neither contain mineral oil derivatives nor any cobalt salt. Printing this magazine is climate-neutral. The CO2 emissions occurring during the processes of paper manufacturing, printing and delivery are recorded by the ClimatePartner printing company “Schmidt & Klaunig” and are compensated by financial support of sustainable initiatives. For the magazine “First Trade. First Travel” the PORT OF KIEL is supporting the project “Forest protection – Kasigau Wildlife Corridor REDD+, Kenia, 1004”. Diese Zeitschrift und alle in ihr enthaltenen einzelnen Beiträge und Abbildungen sind urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes bedarf der Zustimmung des Verlages. Durch Annahme eines Manuskriptes erwirbt der Verlag das ausschließliche Recht zur Veröffentlichung. Für unverlangt eingesandte Manuskripte und Fotos wird keine Haftung übernommen. This magazine and every single editorial and illustration contained therein are protected by copyright. Any usage outside the strict limits of copyright law requires agreement by the publisher. By accepting a manuscript, the publisher acquires the exclusive right of publication. No liability is assumed for unsolicitedly sent manuscripts and pictures. 74 IMPRESSUM IMPRINT

RkJQdWJsaXNoZXIy NTA1ODY=