Port of Kiel Magazine No. 7 | 2019

60 HAFENLUPE HEADS & HANDS. Was steckt eigentlich in euren Taschen? What actually is in your pockets? Jeder kennt das: Es gibt Dinge, die einem wirklich fehlen, wenn sie mal nicht da sind. Was man mit sich herumträgt, kann auch durchaus charakteristisch sein für den Berufszweig, in dem man arbeitet. Also haben wir einige unsere Kolleginnen und Kollegen mal gefragt: „Was habt ihr denn so in den Taschen?“ Everybody knows it. There are things you really cannot do without once you haven’t got them with you. The items you carry around with you, most often will be characteristic for your profession. Hence we asked a couple of our colleagues: “What actually is in your pockets?” ANDRE LANGE, KFZ-WERKSTATT AUTOMOTIVE WORKSHOP Andre: Das Handy haben wir immer mit, weil wir Aufträge vom gesamten Terminal bekommen. Wir haben hier oft mit großem Gerät zu tun – da ist es oft einfacher hinzufahren, als die Andre: As we get orders from staff spread across the whole terminal, we always carry our mobile phones with us. Very often, we work on large devices and it’s easier to go there rather than genauso wie das Taschenmesser. Habt Ihr nur mit großen Fahrzeugen zu tun? Wir betreuen auch den ganz normalen Pkw- Fuhrpark von PORT OF KIEL: wechseln Reifen, machen Ölwechsel und Wartung. need a pocket knife. Do you work with large devices only? We also cater for the standard PORT OF KIEL car fleet: we change tires, perform necessary oil changes and do the maintenance. riesigen Fahrzeuge wie Reach Stacker, Zugmaschine, Gabelstapler hierherbrin- gen zu lassen. Wenn wir ausrücken, ist die Rohrzange eigentlich das Universal- werkzeug – das brauchen wir immer, making these huge vehicles such as Reach Stackers, tractor units or forklifts come to us. When we are called out, the pipe wrench actually is our universal tool – we always need it; as much as we

RkJQdWJsaXNoZXIy NTA1ODY=