Port of Kiel Magazine No. 2 | 2014

Warum gerade Kiel? Neben dem Preis-Leistungs-Verhältnis lobt Jürgen Matzken insbesondere den Service: „Sowohl mit dem PORT OF KIEL als auch mit den in Kiel ansässigen Ree- dereien verbindet HOYER eine lange und gute Partnerschaft. Als Familienunter- nehmen legen wir Wert auf eine gepflegte, persönliche Beziehung. Eine Philosophie, Why Kiel? Jürgen Matzken especially praises the service apart from the price-perfor- mance ratio: ”HOYER enjoys a long and well established partnership with PORT OF KIEL as well as many local shipping companies. As a family-owned business we attach great importance to good, per- sonal relationships. This is a philosophy, die in Kiel gelebt wird. Der PORT OF KIEL und die Reedereien in Kiel kümmern sich, melden sich selbstständig, regelmäßig und rechtzeitig und geben Feedback. Die Zusammenarbeit ist sehr vertrauensvoll, detailliert und verlässlich.“ So arbeitet das Logistikunternehmen seit Jahren strategisch mit dem PORT OF KIEL which is also important to Kiel. PORT OF KIEL and the shipping companies are always here, they make frequent contact on their own accord and give feedback. Our work relationship is very trusting, detailed and reliable.“ The logistics company has been stra- tegically working for years with PORT zusammen. Wie kann die Anbindung Kiels verbessert werden? Was für Voraussetzun- gen braucht HOYER an den Terminals? Wie wird sich der Einsatz schwefelreduzier- ter Treibstoffe für Schiffe in der Ostsee auf die Passagekosten auswirken? Wird dann der direkte Landweg per Schiene, der jetzt schon attraktiv ist, dann die günstigere Variante mit besserer Performance? OF KIEL. How can a connection with Kiel be improved? What are HOYER’s requirements at the terminals? What ef- fect will it have on passage costing once ships on the Baltic will be using sulphur reduced fuel? Will this mean that the route via rail that is quite attractive al- ready will be the cheaper way at a better performance? 43 FROM KIEL TO ... Mit den internationalen Verbindungen, die Kombiverkehr uns im eu.NET direkt+ auf der Schiene bietet, steht uns ganz Europa offen. 170 Zugabfahrten pro Nacht und 15.000 Verbindungen im Gatewayverkehr – so erreichen unsere Sendungen alle wichtigen Wirtschaftszentren. Oft schon im Nachtsprung. Für uns ist das wirtschaftlich und effizient, und für unsere Kunden durch die Einsparung von zwei Drittel CO 2 besonders nachhaltig. Das ist für mich mehr als ein Transport!“ „Intermodaler Verkehr – genau die Flexibilität und Vielfältigkeit, die wir brauchen.“ Kiel – Verona v.v. mit Anschluss Göteborg und zahlreiche Verbindungen zwischen Kiel und Deutsch - lands Wirtschaftszentren

RkJQdWJsaXNoZXIy NTA1ODY=